引用:
但愿不会引进 诸如 sabkalambi---->sabkala---> safkal 这样的“口语”
关于这个,sure你不能单纯这么理解。同一个词,在口语里面,根据不同的场合,不同的语气及不同的语境,发音长短会有不同。
就例如sabkala这个词,锡伯口语里我就听到过sabke'l(这个ke不是字母表里的ke,而是小舌音的k'e),sabk'ele,safkel,sabkale,savk'ele,savk'el这些音。至于safkal,我相信应该是你听错了,没有b已经音变为f的情况下,后面的ka依然是ka的情况。sabk‘ele和sabk'el及safkel,safkele都是语气比较随便时的用法,礼貌一点的,在口语里是sabkeleme(这是省略句)。
口语的特点是怎么方便怎么说,但即便如此,也有一定规律可循。对于口语,除了发音外,我认为很重要的是使用场合。同一个词,音长音短其背后的含义不同,这是书面语没有的。