发新话题
打印

试译《草原之夜》

本主题由 sears 于 2008/6/3 11:20 移动

试译《草原之夜》

草原之夜
orho tala i dobori

美丽的夜色多沉静
saikan dobori i arbun absi cib ekisaka

草原上只留下我的琴声
orho tala de tutabuhangge mini kumun jilgan teile

想给远方的姑娘写封信
goroki de bisire sarganjui de jasigan araki secibe

可惜没有邮递员来传情
damu bithe benere niaylma we

来......
lai lai lai lai

可惜没有邮递员来传情
damu bithe benere niaylma we

等到千里雪消融
minggan bai juhe nimanggi wenefi

等到草原上送来春风
orho tala de niyengniyeri edun isiname

可克达拉改变了模样
kekedala arbun halaha erinde

姑娘就会来伴我的琴声
tere sarganjui uthai mini kumun jilgan de gucu aranjimbi dere

来......
lai lai lai lai

姑娘就会来伴我的琴声
tere sarganjui uthai mini kumun jilgan de gucu aranjimbi dere

来......
lai lai lai lai

姑娘就会来伴我的琴声
tere sarganjui uthai mini kumun jilgan de gucu aranjimbi dere

TOP

请大家指正,谢谢!

TOP

下面是nendeken 大哥的翻译,转自《锡伯人》网站,在此表示感谢!
fejergi oci nendeken age i ubaliyambuhangge,《sibe niyalma》asu ten deri guribume gajiha:

草原之夜
orhonggo ala i dobori

翻译: Nendeken
ubaliyabuha niyalma: Nendeken


美丽的夜色多沉静
saikan i dobori elhe cibsengge

草原上只留下我的琴声
orhonggo ala de mini kumun jilgan fencehe

想给远方的姑娘写封信
goro bai sarganjui de jasigan be arame buki seme

可惜没有邮递员来传情
damu jasigan be jasire niaylma be baharakv

来......
lai lai lai lai

可惜没有邮递员来传情
damu jasigan be jasire niaylma be baharakv


等到千里雪消融
minggan tala i nimanggi wenehe de

等到草原上送来春风
orhonggo ala de niyengniyeri edun benjeme jihe

可克达拉改变了模样
kakatala arbungga oho erinde

姑娘就会来伴我的琴声
sarganjui jifi mini kumun de acabumbi

来......
lai lai lai lai

姑娘就会来伴我的琴声
sarganjui jifi mini kumun de acabumbi

来......
lai lai lai lai

姑娘就会来伴我的琴声
sarganjui jifi mini kumun de acabumbi

[ 本帖最后由 yanb 于 8-4-2007 06:07 AM 编辑 ]

TOP

发新话题