发新话题
打印

开个帖子,给大家起满语名!

引用:
原帖由  于 6-2-2007 21:01 发表


你就想叫'萨尔浒(sarhv)'了?
谢谢


TOP

呵呵,小伙子痛快,告诉你一声,sarhv的本意是碗架子,以后别被人问住
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

引用:
原帖由  于 6-2-2007 22:54 发表
呵呵,小伙子痛快,告诉你一声,sarhv的本意是碗架子,以后别被人问住
“萨尔浒”是满语,汉译为“木橱”,意思是此山森林茂密,物产丰富,取之不尽。


TOP

我的qq昵称是“执语不悟”,就是说“热爱学习各种语言不能自拔” 各位大虾帮我取个名字吧^^

TOP

很难用一个词翻译出后面那个意思....
我想可以叫 gisuretei
不过本着对你认真负责的态度,还是请大家讨论一下再确定吧
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

memereku

执着的人  固执的人
闭关修炼

TOP

Baniha, ambula baniha!
由我目前的水平 我只能看出来gisuretei是从gisun变来的。大抵是“热爱语言”的意思吧? 如果是这样就可以了 memereku 这个词我也抄下来了 呵呵
gisuretei “纪苏勒泰” 这样叫 差不多了吧?

TOP

回复 #67 brotlein 的帖子

gi不发纪的音,没有一个汉字能表示这个词的发音。你把汉语拼音的g音和i音连读,就有点像了。

因为满语中表示类似纪音的是ji。
寻找丢失的自己

TOP

回复 #68 问春无语 的帖子

baniha
斑竹提醒的有道理,其实我也知道gi和“纪”的读音相差不少,只是汉字中实在不好找近似音呀...
不过我想了想 古音的“纪”应该是很接近gi的发音的 要不用“吉”代替也可以 毕竟 “吉林”在满语中是 girin ula 对吧? 斑竹对于我的“执语不悟”的满文译名怎么看呢 请赐教
PS 听说斑竹那里还有 “Manju gisun be hafu sibkihe bithe”...我也比较感兴趣...想自学一下

TOP

其实 gisuretei 只能表示你是个“话唠”
还是 memereku 比较好一点,有意义
至于你说 执语不悟,不是从满语本身的思维去考虑的,只能是汉语意思的转译
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

回复 #70  的帖子

哎呀 傷自尊了 gisuretei...原來是ere意思呀 我說查了gisurembi的意思是“説話”咩...
不過memereku是固執...呵呵 也就是“一根筋”呀...555555
剛剛在阿納庫找到一個詞 ulhisu 烏爾希蘇 感覺不錯 不知有人用否 嘿嘿

[ 本帖最后由 brotlein 于 10-2-2007 12:57 AM 编辑 ]

TOP

印象中没人用过
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

Umesi sain!!Ereci manju gisun de mini gebu be 'ULHISU' sembi.

TOP




小伙不愧为玩语言的


满语说得不错
闭关修炼

TOP

ulhisu serede acanaha
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

发新话题