35 123
发新话题
打印

如何使满语成为满洲儿童母语的探讨

如何使满语成为满洲儿童母语的探讨

很早就酝酿写篇这样的文章,但是总觉得手头的数据资料比较少,想等多完善一些再发,但是昨天与sure agu聊了一下,觉得还是应该发上来,大家集思广益。我这篇文章就算是抛砖引玉了。

我们认为,要想发展满语,必须抓住幼儿教育。

如何使满语成为满洲儿童母语的探讨

    在此,我们暂且排除语言学习个体差异的问题,只做一个幼儿语言发展共性的探讨。

首先,我们明确一个概念:语言是人类社会特有的一种现象,就个体而言,语言是思维的工具,是认知能力的一种,也是社会交往的工具,是儿童社会化、个性发展的重要标志。

第一部分 语言体系的形成

母语体系的形成


儿童语言的发展按照大多数语言学家的理论观点,可以做如下阶段划分:
第一阶段:无意识的交流阶段(出生0—4个月)
    父母对小儿的咕咕声或啼哭声只能根据自己的想法作解释,所以,这一阶段又称之为解释性的交流。小儿开始时也没有意识自己的发声或啼哭声能够影响父母的行为,但父母自小儿出生后第一天就把孩子当做交流的个体,对孩子的不同声音作出不同的照顾性应答,有的父母会用短的简单句对小儿说话,特别是母亲,有时以高的音调和夸张的声音逗引孩子,小儿在这样的环境中懂得了寻找交流对象,渐渐地产生父母与小儿之间的相互作用,例如用哭声示意父母抱、饿了或尿湿了要父母关照等。于是进入下一个阶段。


第二阶段:有意识的交流阶段(4-9个月)
    4个月的小儿能用眼睛盯着父母所指的事物,父母和小儿把眼光共同落在同一事物上,此时,最好父母口中念念有词,对孩子说物品的名称,大约6-8个月的时候,父母可对着图片说出名称,而在9个月的时候,小儿可有交流性的眼光注视,即不但注视着事物,还会转向父母,注意父母的瓜,这一能力的出现意味着小儿与父母有了有意识的信息传递,不仅如此,9个月的婴儿还可理解一些名词,如“钉”、“球”、“狗”等。

第三阶段:单词阶段(9-18个月)
    约12个月的小儿会说出单词,单词的性质大多数为名词。尽管小儿很早就能理解一些动词,但说动词要落后于说名词。在这个阶段,小儿会在情境中使用会说的一些单词来表达自己的意思,单词开始时发展得比较慢一些,但接着就会出现一个很快的两个字组成的词组。一般来说,小儿至少能说50个单词,才会发展词组。因此父母在这个阶段的主要任务是扩大儿童的词汇量,大概在18个月左右,两个字的词组就会出现。

第四阶段:词组阶段(18-24个月)
    这个时期的小儿会用单词和词组说自己的事情以及他们生活的环境,而且有了最初的语句形式,父母们无需再把精力放在小儿词语的内容上,而是训练孩子使用句子表达,其中包括了语法的万分,而且语言的训练应在小儿的生活环境中进行,鼓励他们与父母和老师泺。在这个阶段开始时,父母为孩子提供词组示范,如说“坐凳上”、“吻娃娃”。对这种“电报式”的说话示范,语言专家各执己见, 有的赞成,有的反对。不过,有一条原则应当记住:语言不只是用简单的词的组合来表达意思,而是要用语法组成句子后才能说明意义。因此,在对儿童语言的干预中,父母要避免用语法不确切的话与孩子沟通。

第五阶段:早期造句阶段(24-36个月)
    小儿说事物已不再局限在此时此景,还能说不在眼前的事情,能用简单的短句如名词加上动词。在说话中,小儿还能使用代词“我、你、他”,介词“上、下”,形容词“好、坏、多、少”上等等。至36个月左右,小儿基本上能用短句进行表达,并且开始步入完整的造句系统。

第六阶段:句子掌握阶段(3-5岁)
    小儿可以使用简单句和较复杂的句子,掌握了大部分的语法结构形式,而且能够有一点点理解词语的抽象关系。一些心理学家认为小儿这一阶段的词汇已接近成人,说话俨然像个“小大人”。这时,父母与孩子的交流要注重完整的句子表达,为孩子起示范作用,同时要培养孩子听众指令做事,从而为入学做好语言的准备。

第七阶段:完整的语法阶段(5岁-成人)
    从此,儿童逐渐建立了成样的语言能力,而这个过程中的儿童,也还是在不断地扩充自己的词汇,改善自己的表达及语言在环境中的使用,但不再增加新的语言形式。这个时期是个体交流能力明显增长的时期,有些专家认为,5岁是语言发育的一个分水岭,从这时开始至12岁,语言的发展将出现根本性改变,不仅是句子的复杂化,而且句子的含义和语言的用途向高级发展,最为显著的一个变化是儿童用语言学习阅读和书写。

通过以上的文字,我们可以得出这样的一个结论,孩子在5岁的时候已经建立了自己的母语体系,并会通过以后的学习不断的完善。我们做个这样的假设,假如一个满洲的孩子出生在一个父母都能够熟练使用满语的家庭,并且该家庭的曰常交流用语就是满语,那么应该说这个孩子在不受任何外界影响的情况下,在5岁的时候就能够建立起这个母语体系并使用满语进行简单的交流了。但是这个时候建立起来的母语体系是非常脆弱的,如果没有以后不断的学习和强化,那么这个体系很快就就会摇摇欲坠并土崩瓦解了。

双语环境下的成长
目前,我们所看到的双语幼儿园或者学校里所进行的英语方面的教学,通常是以上课的形式进行的,一堂一堂的英语课,有些是由外教进行的,有些是由中国的外语老师完成的,从准确的意义上来说这些只能被称为外语教学,而不是真正的双语教育。

真正的双语环境是两个相对完整的语言体系同时存在。使用者要在不同的时间、地点根据不同的语言需要切换两种语言与两个不同的人群进行交流与沟通。

对于复杂语言环境(一般情况下指两种或两种以上的语言环境)下儿童的语言体系的构建,在此种情况下确实会出现一些问题,很多专家也指出:孩子在语言环境复杂的情况下往往要开口说活要晚于语言环境单一的孩子。

在此,我举一些具体的事例以作参考:
小夫,男,1995年4月生于北京,1997年底可以说少量的多语言词汇,但不能与人正常交流,1998年6月可以与人正常交流。可以看出这个孩子说活的时间很明显的晚于其他的孩子。让我们看看他在0-3岁间的语言环境:出生后至8个月由奶奶和外婆轮流看管,奶奶和外婆分别是操四川和贵州方言的老人,不会讲普通话;8个月随母亲到美国陪读,2岁回到北京继续由奶奶和外婆轮流照看,父母跟他讲夹杂着英语的普通话,在家里会一直播放英文原版的动画片。所以2岁半孩子还不肯开口讲话。后来开始说一些简单的单词,但是这些词汇有汉语普通话,有英语单词,也有四川或贵州的方言,当他看见图画书上的一只鸟的时候,会指着鸟对我说:“阿姨,bird。”当他要去厕所的时候,则会用方言跟我说,弄得我很迷惑。他完全是把这几种不同的语言当成了一种语言在使用。但是当他后来上了幼儿园,我发现他语言里的其他词汇越来越少,最后只剩下了汉语普通话。

由此,我们可以看出,这个孩子的语言环境不仅不单一,而且各种语言都没有在他的意识里形成一个完整的语言体系,而是几种语言混淆在一起形成了一个新的体系。

  这种例子很多,在此不再赘述。
   
    我就此事与sure agu也探讨过,他说他身边的朝族朋友,从小都生活在汉、朝两种语言环境中,但是没有谁把两种语言混淆在一起用,这是因为他们从小分别构建了两种语言体系,朝语和汉语,两种体系的“分界线”就是自家的那道大门,或者说是族人和外族人。当他们进入家中的那道大门的时候或者见到自己的族人的时候,朝语体系打开,当走出家门或者与外族人交流的时候,另一种汉语体系打开。因为他从小接触的这两套语言体系全部是完整的,因此孩子不会产生混淆。
   
很多专家也指出:其实,幼儿的双语学习好似潮涨潮落,母语和第二语言的发展此起彼伏,两种语言的学习很难达到绝对的平衡。不必担心,这只是暂时的语言发展不平衡,是正常也是健康的。很多在北美生活的父母都有这样的体会,在那里出生和长大的中国孩子比在中国的中国孩子讲话晚,但他们一旦开口,他们是两种语言同时会说的,而他们长大以后的英语水平也完全不比外国人差。

因此,孩子成长时的语言环境不怕复杂,而是怕混乱。所以如果在家庭中父母可以为孩子营造一个满语为母语的氛围,是不会对孩子产生不利影响,或者影响孩子以后汉语水平的发展。


第二部分 形成语言体系后的维护和发展

下面我们说说关于在孩子满语言体系形成后的维护和发展。

再举个例子:
初寒,女,1996年11月生于湖南,从小在湖南方言的单一语言环境中长大。上幼儿园后接受了普通话的学习,但是也仅仅停留在可以听懂一些话的水平。2000年5月随父母来到北京,刚来的时候对于我跟她说的普通话,她听后只是摇头或者点头,自己并不开口讲普通话。后来在北京上了幼儿园,也就是几个月的时间,她外婆从湖南打来电话她已经有很多都听不懂了,还问她妈妈说:“外婆说的什么话啊,我怎么听不懂啊。”她父母都是湖南人,在家里的交流语言就是湖南的一种方言,可是孩子后来跟他们说:“你们说普通话,不要再说这种我听不懂的话了。”天呀,我看到这个情形后,真是惊异于孩子的语言能力。

目前,满语言并不能成为对外的交流语言,当满洲的孩子走出家门的时候,我们好不容易为孩子建立起来的满语言体系将会受到社会主体语言的强烈冲击。这时,我们又该何去何从?!

众所周知我们现在的汉语水平绝不是5、6岁时的水平,是曰后不断的学习并与外界交流使我们达到了今天的一个水平。当然这个水平因人而异,但是我们都不会出现交流的障碍。我们的汉语学习大都不来源于父母,而是通过幼儿园、学校的系统教育把我们的汉语不断的完善与强化。很多来自那些知识层次较低家庭的孩子,通过学习,汉语水平都高于父母。那么,当我们说着满语的孩子走出家门的后,在上学以后,孩子所得到的不断强化并不是满语,而是那个社会的主体语言,在中国来说就是汉语普通话。由此,我们孩子满语水平的高低完全的来自于家庭的教育,父母的满语水平将决定孩子的水平(排除孩子长大后自学满语的情况)。这就会使满语的发展因父母而异因家庭而异,满语发展会出现不平衡。

试想,如果我们满洲的孩子在幼儿时期除了自己的家庭还有一个社会群体(无论大小)可以提供训练和强化的场所,比如满汉双语幼儿园,那么是不是会给那些希望孩子能够以满语为母语的满洲父母减轻不小的压力呢。孩子也可以找到和自己说着相同语言的小伙伴,民族的意识和凝聚力还需要我们去不断的用言语来强调吗?


以上说了那么多都是在假设父母可以用满语作为曰常交流语言的前提下提出的观点,因此为了我们能有一代说着自己母语长大的满洲孩子,我们现在只能更努力的学习这本该属于我们的母语。

看后请您参与投票,谢谢!


注:本文参考了一些专家及学者的文章,由于本文不具任何功利性质,因此不涉及有关著作权的问题。在此仅表示感谢!

[ 本帖最后由 问春无语 于 14-11-2006 05:23 PM 编辑 ]
musei uksura i niyalma wakangge i mujilen urunakv encu sembi~

TOP

借用一个朋友的说法,咱就应该买一个地方的房子,整一个社区,全说满语,甭管大人孩子,都需要这个语言环境。这样孩子们也不是除了幼儿园那几个钟头,除了家里的阿玛额嬷,就没地方说了。

孩子们需要看自己母语的动画片,听自己母语的歌,不能原创我们就翻译,尽量让母语在孩子的幼小的复杂的语言环境中多占一些分量
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

周围邻居,不是说满语就是说锡语,你要是张嘴就说汉语你都不好意思跟人家打招呼。

TOP

家庭这个语言环境是最有效的。我见过有很多人会讲多种语言,他们主要依靠家庭这个基本但重要的语言环境,从父母那里学习来的。
父母要带头说,坚持说。

TOP

但有這麼多滿語老師嗎?

TOP

当大家对这个问题可以达成共识的时候,紧接着另一个问题又出现了,就是如何在家庭中使用满语,或者说如何教孩子满语呢?我和朋友在私下也探讨过这个问题。如:书——bithe——指向具体的物,还是直接说bithe——指向具体物呢,只是两种截然不同的教育,也就会造就两个截然不同的孩子,但是我没有这样的具体事例可以参考,因为我所知道的民语教育,都是单一的母语教育,而汉语是长大以后学习而来的,那我们面对恢复自己语言这个问题的时候,应该怎样做呢?我们现在没有可以借鉴的实例,我们也正在周围寻找这样的可以给我们以启示的例子。但是最终还是要靠我们自己的决定和选择。
musei uksura i niyalma wakangge i mujilen urunakv encu sembi~

TOP

干啥还要“书——bithe——指向具体的物”呢?还怕孩子学的汉语不够多吗?既然说孩子学习语言的能力是很强的,那么在他以后的生活中有的是汉语可学。唯一值得担心的倒是他刚刚从家庭-父母-幼儿园这样一个母语环境,开始走入一个陌生的汉语环境后,会否出现孤僻的倾向,但我认为,这不会造成一个孩子心理发展的不健全的,而对于一门语言来说,初期的纯母语环境有事个很重要的事。
我们的目标是——做满族人,说满族话
http://nukte.blog.sohu.com
硅晶片上的新牧场,树立新时代的满洲印象

TOP

孩子不会造成语言系统混乱的前提是


家庭母语环境必须纯粹




如果父母双方也是汉语满语加在一起说,想说什么说什么,对于没有语言体系判别能力的孩子来说,是灾难性的。

另一方面,父母的母语坚持度也是个问题,有时候(主要是在孩子走出家庭走向学校的时候)孩子和父母讲汉语,因为他知道父母是听得懂的,父母就迁就了,那这个孩子的母语思维可以讲是瞬时土崩瓦解的。

周围大量的朋友,小时候因为不肯和家人讲朝鲜语(在学校小朋友都说汉语嘛),被父母暴打(就是流氓打架那种打法),直道朝鲜语求饶,才算完,但是今天,这些朋友都说一口流利的朝鲜话,还有很多人在大学的时候给韩国企业做兼职(当然,他们说的朝鲜语和韩国讲的还是有区别的,但是这不重要)。


有蒙古族朋友幼年也有这样的经历,不说蒙古语被老爸打,不同的是,求饶之后还要打,为的是让你下回记住,省得再打。


这都是我的真实经历(我的意识是说亲眼所见),他们的家长,与孩子交流绝不使用其他民族语言。无论怎么样,比如孩子被人家欺负了,打的头破血流,(我们小时候经常的)因为在学校是用汉语的,有时候着急了,回家和父母用汉语说“我被谁谁谁欺负了,现在打成这样,上医院包一下吧”,通常是,父母心疼,但是不管,啥时候你想好了用本民族语言怎么说咱们再去医院。



这样的事见得太多了。

如果这时候,父母妥协了,那就完了,前几年努力全都白费了。以后他就知道,事情紧急用汉语也是一样的了。



我们当地,很多民族的孩子都没有民族学校可以上,但是一样讲得非常好的民族语言,长大都是双语人。(既精通汉语又精通民族语言)
汉语是学校学的,用的很好。和我们不相上下。
民族语言是家庭生活语言,说得很好,但是由于没有书可以读,文学性差了很多,有很多人会说不会写,不认字(本民族的文字)。
在有了意识后,据我观察,主要是小学最后一两年开始的,有很多人开始学习本民族的文字了(自学),然后看本民族文字的书籍,说的话就开始有文化了。

不能否认的是,因为韩国的存在,朝鲜族人可以看电视有很多的书,但是蒙古族人也没有什么可看,(我们那时候是收不到蒙古卫视的),他们就看托亲戚从内蒙带回来的古书。



所以父母的语言坚持是至关重要的,我的朋友们也没有什么自闭症,什么孤僻,也没有不会汉语,高考也是考汉语卷,虽然有加分(我们那里加分很少,大体是10分以下,一般是5分),但是都考上了很不错的大学,尤其在英语曰语的学习中,表现出惊人的天赋。
很多鲜族朋友是通 汉  朝 英 曰  四语的,最差的是英文, 曰语和汉语一样好 ,朝鲜语更好。

TOP

特别指出的是



他们都是不上幼儿园的


一方面是我们当地没有民族幼儿园,另一方面是幼儿教育对于孩子的语言形成至关重要



他们上小学前,基本上不怎么会说汉语,在外边玩的时候和我们在一起偶尔说一点,上小学后一般,一年就说汉语说的和我们一样了,因为那时候我们的汉语(我小时候只会说汉语)说得也不怎么样,小学时候也就说得那回事吧。

TOP

关于这个话题我们都已经说了很多了,关键现在我们怎么做才能创造这样的一个满语环境。我们现在这些人在一起还要靠汉语来交流呢,就不要说我们的孩子了(如果有)。所以现在的当务之急是如何提高我们的满语水平,起码要能达到曰常交流的水平吧。

另外,此时一个陈年老账就又被翻腾出来了——族内婚,按照sure agu的说法和我举的例子,孩子的语言环境不能混乱,这样就要求经常接触的家里人(起码是父母)说的是一种语言。

我认识一个从小生长在牧区的蒙古叔叔,至今都讲不好汉语,但是他的太太却是汉人,他们的孩子与我同岁,蒙语水平也与我相同,呵呵,只会说几个单词。试想,如果当时他娶的太太是个和他一样说蒙语的蒙古族人呢,我相信他们孩子的蒙语水平应该好的多,即使他们作为家长并不刻意的教她。可是会说蒙语的蒙古族有的是(虽然现在城市里的蒙族也退化的相当严重),可是会说满语的满洲人又在哪里呢?如果有一个满语的大环境,那其实是无所为的,就像是察县金泉的汉人都说锡语而讲不好甚至不会讲汉语一样,很多出生在草原的汉人都讲着一口很流利的蒙语。可是我们满人今天面临的这种境遇,让我们只能完完全全的靠自己去创造这样的语言环境。

要不,我提议,我们先都移民到察县金泉去吧,当有了一定的人数基础了,很多问题就可以慢慢解决了。 要是现在不去,用不了20年,连那里的人都讲汉语了。
musei uksura i niyalma wakangge i mujilen urunakv encu sembi~

TOP





对我个人而言 ,族内婚唯一的意义就是,有可能给二代子女提供一个满语环境,如果不能,那族内婚对我个人而言没有任何意义。

TOP

引用:
原帖由 sure 于 2006-11-15 15:22 发表




对我个人而言 ,族内婚唯一的意义就是,有可能给二代子女提供一个满语环境,如果不能,那族内婚对我个人而言没有任何意义。
没错,这正是我想对那些并不学习满语却整天高举着族内婚大旗的人说的,如果我们不想恢复我们的母语,那么族内婚对我们所有的满人来说都没有任何意义。有点所谓的满洲血统有能怎样,一样是汉语思维!

[ 本帖最后由 问春无语 于 15-11-2006 04:00 PM 编辑 ]
musei uksura i niyalma wakangge i mujilen urunakv encu sembi~

TOP

引用:
原帖由 问春无语 于 2006-11-15 05:20 AM 发表
要不,我提议,我们先都移民到察县金泉去吧,当有了一定的人数基础了,很多问题就可以慢慢解决了。  要是现在不去,用不了20年,连那里的人都讲汉语了。
在金泉租房子住,在伊宁这个大城市找份工作,买辆便宜的汽车解决每天上下班的交通问题。

TOP

我现在在想,将来有了孩子,送到锡伯族那边去读书~!

TOP

引用:
原帖由 赤龙搅海 于 2006-11-16 04:49 AM 发表
我现在在想,将来有了孩子,送到锡伯族那边去读书~!
那边也是汉语教学阿~!

TOP

 35 123
发新话题