ujui kicen manju bithe hvlara
第一课 念满洲书
A: donjici si te manju bithe tacimbi sembi .
听说你现在在学满洲书
umesi sain .
非常好
manju gisun serengge , musei ujui uju oyonggo baita .
满洲话是咱们的头等重要的事
uthai nikansi meni meni ba i gisun i adali .
就像汉人各处的语言一样
bahanarakvci ombio .
可以不会吗?
E: inu.
是啊。
waka oci ai .
可不是么。
bi juwan aniya funceme nikan bithe taciha , tetele umai dube da tucirakv .
我学汉书十余年,迄今仍无头绪。
jai aikabade manju bithe hvlarakv , ubaliyambure be tacirakv oci .
倘若再不读满洲书,不学翻译。
juwe de gemu sartabure de isinambi .
导致两下里都耽误了
uttu ofi , bi emde oci , age be tuwanjiha . jai de oci . geli sakda ahvn de baire babi .
因此,我一方面来看看阿哥,再一方面,也有恳求老兄的地方。
damu baibi angga juwara de mangga .
只是难于开口
A:ede aibi , gisun bici , uthai gisure, mini mutere baita oci , sinde bi geli marambio .
这有什么。有话就说。我能的事,在你那我还推辞吗?
E:mini bairengge , age gosici , xadambi seme ainara , xolo xolo de , udu meyen manju gisun banjibufi . minde hvlabureo .
我所求的是:阿哥如果怜爱,乏的话就拖拖,空闲的时候,编几句满语,让我读。
deo bi bahafi hvwaxaci , gemu age i kesi kai .
兄弟我得以成就,全是阿哥你的恩惠阿
ainaha seme baili be onggorakv . urunakv ujeleme karulaki .
断然不忘恩情,一定重重的报答
A:ainu uthai gisurembi .
为什么这么说
si aika gurun gvwao .
你难道是外人吗?
damu sini tacirakv be hendumbi dere .
只是说你不学罢了
taciki seci tetendere . bi nekulefi simbe niyalma okini sembikai .
既然要学,我想趁便让你成人呢
karulaki serengge , ai gisun , musei dolo gisureci ombio .
报答是什么话,我们之间可以这样说吗?
E:tuttu seme . bi hukxeme gvniha seme wajirakv . damu hengkixeme baniha bure dabala , aisere .
(虽然)那么说,我感念不尽,不过是拜谢罢了,何足道。
节选自 sume hvlara manju gisun i oyonggo jorin i bithe
清文指要解读
转 写 wanggiya sure
以上汉译 wanggiya sure 试译
欢迎交流 指正